Ik heb hulp gehad met de Summary voor mijn scriptie voor het HBO. Want had zelf niet iets goed in elkaar kunnen zetten.
Ik heb 3 jaar bij een internationale startup gewerkt. Ze hebben mij gevraagd, ik was de eerste die kennis had op mijn vak gebied. Dus dat was makkelijk. Om het Engels maakte ik me echt wel zorgen. Ze moesten maar Nederlands leren volgens de baas.
(Dit stuk is niet op tijd helemaal) Tja, de stand ups waren best wel stressen, hoe ga ik vertellen wat ik ga doen. Woord per woord opgezocht. Beetje Google translate en dan op een papiertje. Na een tijdje kwam een collega erbij, zij had de internationale studie gedaan. Later moesten we het samen doen, toen kwam de expat vanuit Duitsland werkzaam ons versterken. Nog later een andere expat in Duitsland. En de eerste werd vervingen door een Duitser in Duitsland. Ondertussen al 2x in Duitsland geweest. Prive lessen Engels van een Zuid Afrikaanse, in het Engels die het vanuit thuis deed in Duitsland. Maar ondertussen heb ik nog altijd zo nu en dan met hen contact.
Maar na mijn eerste bezoek in Duitsland bij het hoofdkantoor, waar ik alleen naar toe ging met de trein en de eerste dag aan mijn eigen lot was overgeleverd. Taxi regelen, Inchecken hotel en op restaurant gaan. Toen kwam de zelfvertrouwen wat om Engels te gaan praten. Mijn Duits is nog veel minder. Heb zelfs een keer gehad dat ik de weg vroeg in het Engels en het antwoord kwam in Duits. Nou niet zo probleem, rechtdoor/rechts/links herken ik nog wel.
Maar ik heb bij dat bedrijf presentaties gegeven in het Engels en denk dat ik nu wel kan communiceren. Misschien niet foutloos, maar weet je. Ik durf wel mee alleen op vakantie en durf ook wel mijn werk te doen in het Engels.
Ik heb 3 jaar bij een internationale startup gewerkt. Ze hebben mij gevraagd, ik was de eerste die kennis had op mijn vak gebied. Dus dat was makkelijk. Om het Engels maakte ik me echt wel zorgen. Ze moesten maar Nederlands leren volgens de baas.
(Dit stuk is niet op tijd helemaal) Tja, de stand ups waren best wel stressen, hoe ga ik vertellen wat ik ga doen. Woord per woord opgezocht. Beetje Google translate en dan op een papiertje. Na een tijdje kwam een collega erbij, zij had de internationale studie gedaan. Later moesten we het samen doen, toen kwam de expat vanuit Duitsland werkzaam ons versterken. Nog later een andere expat in Duitsland. En de eerste werd vervingen door een Duitser in Duitsland. Ondertussen al 2x in Duitsland geweest. Prive lessen Engels van een Zuid Afrikaanse, in het Engels die het vanuit thuis deed in Duitsland. Maar ondertussen heb ik nog altijd zo nu en dan met hen contact.
Maar na mijn eerste bezoek in Duitsland bij het hoofdkantoor, waar ik alleen naar toe ging met de trein en de eerste dag aan mijn eigen lot was overgeleverd. Taxi regelen, Inchecken hotel en op restaurant gaan. Toen kwam de zelfvertrouwen wat om Engels te gaan praten. Mijn Duits is nog veel minder. Heb zelfs een keer gehad dat ik de weg vroeg in het Engels en het antwoord kwam in Duits. Nou niet zo probleem, rechtdoor/rechts/links herken ik nog wel.
Maar ik heb bij dat bedrijf presentaties gegeven in het Engels en denk dat ik nu wel kan communiceren. Misschien niet foutloos, maar weet je. Ik durf wel mee alleen op vakantie en durf ook wel mijn werk te doen in het Engels.
Geduld en respect voor de medemens is een schone zaak.